ore 09.00 ANAS WORKSHOP/
LABORATORIO Sopralluoghi fotografici, organizzati da Apulia Film Commission, in località di particolare interesse cinematografico durante i quali gli artisti saranno invitati a scrivere il treatment per un cortometraggio/Photographic surveys on places of cinematographic special interest, organized by the Apulia Film Commission. The artist will be asked to write the treatement for a shortfilm.
ore 10.00 Unioncamere OTHER ACTIVITIES/
ALTRE ATTIVITÀ BJCEM: General Assembly
ore 10.30 Regione Puglia - sala 2 WORKSHOP/
LABORATORIO Workshop di scultura e animazione digitale/Workshop of sculture and digital animation.Tutor: Marcello Reina_TCLUB-PARTE II, sessione operativa. I partecipanti produrranno lavori 3D o 2D, ciascuno nella categoria di interesse (comics, visual art, design, architettura ecc)/PART II, operative session. The participants will produce 3D or 2D works, each one in their own category (comics, visual art, design, architecture etc).
ore 16.00 Regione Puglia - sala 1 WORKSHOP/
LABORATORIO Arte Digitale/Art Numerique by Stanley Douglas, professore d'Arte Numerica - Liceo Artistico di Aix-en-Provence. Il workshop comincerà con una presentazione dei metodi e delle utilità di lavoro dell'Atelier Hypermedia; seguirà una discussione aperta accompagnata da dimostrazioni per gli artisti che vogliono esplorare la creazione artistica nei seguenti ambiti: codice/arte, oggetti in rete, media algoritmi, interfacce sperimentali, e i giochi. Per partecipare è richiesta la prenotazione presso il Meeitng Point./This short workshop will begin with a presentation of the Atelier's tools and working methods, followed by an open discussion and demonstration for participants wishing to explore creative production in the domains of: code|art, networked objects, algorithmic media, experimental interfaces, and play. To participate is requested a reservation at the Meeting Point.
ore 16.00 Unioncamere MEETING/
INCONTRO Bjcem incontra/meet: May El Sayed Ismail Mohamed, by EMYAN (EuroMediterranean Network for Young Artist). Euro-Med Young Artists Network è un'iniziativa giovanile nata per fornire ai propri membri che operano nel campo culturale dell' euro-mediterraneo un veicolo per la comunicazione e una voce libera e distinta con lo scopo sostenere la creatività dei giovani artisti. EMYAN è un network giovanile che promuove la cooperazione fra gli artisti giovani collegandoli con i fundraisers e le organizzazioni di sostegno/Euro-Med Young Artists Network is a youth initiative established to provide its members operating in the Euro-Mediterranean cultural field with a vehicle for communication, and a clear and distinct voice with the purpose to support the young artists' creativity. EMYAN is promoting the cooperation connecting young artist with fundraisers and support organizations.
ore 17.00 Provincia di Bari WORKSHOP/
LABORATORIO Il Poema della biennale/The Biennial poem - Composizione audio-digitale collettiva di un'opera di parole/Collective digital-audio composition of a work of words.
ore 17.00 Provincia di Bari WORKSHOP/
LABORATORIO Laboratorio di traduzione/Translation laboratory
ore 18.00 Unioncamere CONFERENCE/
CONVEGNO Critica dell'Arte o Arte della Critica?/Critic of Art or Art of Criticism? Modera/Moderating: Paulo Gouveia, presidente del Clube Portugues de Artes e Ideias (Portogallo). Intervengono/Speakers:Natasa Ivancevic, curatrice del Museo d'Arte Moderna e Contemporanea - Rijeka (Croazia) - Jurij Krpan, curatore del catalogo Original (Slovenia) - Aysegul Kurtel, fondatrice e direttrice del Centro di Arte Contemporanea K2 (Turchia). Possiamo considerare la "critica d'arte un processo artistico compiuto? O piuttosto ci troviamo dinanzi a processi di scomposizione artistica. E l'arte è più "critica" o "criticismo"? E ancora: gli operatori dell'Arte sono a loro volta creatori d'arte?/Could we consider "art criticism" as an accomplished artistic process? Or are we in front of some processes of artistic decomposition, instead? And is art more "critique" or "criticism"? And moreover: are art operators, in turn, art creators?
ore 18.00 acoustig stage MUSIC/
MUSICA OCTO (France)
ore 20.30 pad 7 DANCE/
DANZA PLAJ GROUP (Poland)
ore 21.00 Pad. Provincia LITERATURE/
LETTERATURA MIGUEL MARQUES (Portugal)
ore 21.00 main stage MUSIC/
MUSICA OBSOLESCENZA PROGRAMMATA (Italy)
ore 21.00 ANAS IMAGES ON THE MOVE/
IMMAGINI IN MOVIMENTO FEDERICO MASSIMO (Italy)
ore 21.30 Ristorante La Caravella GASTRONOMY/
GASTRONOMIA RAUL MARTINEZ AZOR ARIAS (Spain)
ore 21.30 ANAS IMAGES ON THE MOVE/
IMMAGINI IN MOVIMENTO GAIA ADDUCCHIO (Italy)
ore 21.30 Pad. Provincia LITERATURE/
LETTERATURA EVA DANIELA MARTíN HIDALGO (Spain)
ore 21.30 pad 18 THEATRE/
TEATRO SÒNIA GÓMEZ (Spain)
ore 22.00 ANAS IMAGES ON THE MOVE/
IMMAGINI IN MOVIMENTO BAUTISTA VICENTE RUBÉN (Spain)
ore 22.30 ANAS IMAGES ON THE MOVE/
IMMAGINI IN MOVIMENTO AGS GROUP (Kosovo)
ore 22.00 main stage MUSIC/
MUSICA MR RANCORE (Italy)
ore 22.00 Pad. Provincia LITERATURE/
LETTERATURA LORENZO RULFO (Italy)
ore 22.30 Pad. Provincia LITERATURE/
LETTERATURA MANOLIS TSIPOS (Greece)
ore 23.00 ANAS IMAGES ON THE MOVE/
IMMAGINI IN MOVIMENTO EMANUELE PONZIO APE 5 (Italy)
ore 23.00 main stage MUSIC/
MUSICA K.FELDMAN-A.HEIN-K.MAAMÄGI (Estonia)
ore 23.00 pad 7 DANCE/
DANZA EN DRASI (Cyprus)
CONTATTI
Segreteria organizzativa Biennale Puglia 2008:
Fiera del Levante - Lungomare Starita - 70123 Bari
Pad. 152 Regione Puglia - T +39.080.5351536/08 - F +39.080.5351537